Contactez-nous Connexion Aide Une compagnie
Education First
Mike Davis est un expert linguistique et professeur de conversation en anglais chez Englishtown. Il adore les langues. Il a essayé d'apprendre l'espagnol mais était déçu de n'apprendre que les expressions formelles. Depuis il est déterminé à n'enseigner que l'anglais qui se révèle utile dans les situations de tous les jours.

Lire d'autres "Demandez à Mike"

La colonne du Professeur Mike Davis : l'anglais pratique

Votre Anglais est-il trop scolaire?

Votre Anglais est perçu comme trop formel? Vous parlez à vos amis comme à votre patron ou à vos clients? Jetez un œil à l’article suivant pour en savoir plus sur l’Anglais de tous les jours, l’Anglais dit "casual".

Vous saluez...

Demandez-vous à tous ceux que vous rencontrez "How do you do?" C’était, certes, une expression très répandue par le passé, mais de nos jours, elle est uniquement appropriée dans des circonstances assez formelles: pas avec vos amis. La plupart du temps, une expression plus décontractée telle que "How are you?" Vous pouvez aussi dire "Hey, what's up?" ou "How's it going?" suffit!

Discutez maintenant en direct avec Mike
.. ou lorsque vous le souhaitez. Mike et ses 150 collègues permettent de bénéficier de classes de conversation 24h/24. Vous pouvez donc entrer en classe de conversation pour améliorer votre anglais quand vous le voulez, de votre maison.

Voir comment ça marche

Créez votre classe de conversation gratuite

Votre nom

Votre niveau d'anglais

Lorsque vous parlez anglais, comment vous sentez-vous ?

Essayez maintenant

Vous mangez...

"Would you mind passing me the salt, please?" Certes il est important de se comporter conformément aux bonnes manières, surtout lors d’un dîner d’affaires. Mais lorsque vous grabbing a bite to eat avec vos amis, et que vous avez besoin du sel, un "Hey, pass the salt." suffit amplement!

Vous vous excusez

Vous êtes en réunion et vous recevez un message très important. Vous vous excusez alors en disant poliment "Would you excuse me for a moment, please?" Mais que faites-vous si vous êtes avec vos amis? Dites leur alors "hang on a sec" ou "be right back." Rappelez-vous surtout que ne pas être formel ne signifie pas être impoli!

Vous ne comprenez pas

Votre client vous parle mais vous ne comprenez pas ce qu’il vous dit. Ne paniquez pas! Répondez juste "Excuse me, but would you mind repeating that?". Dans une situation plus simple, dites juste "Come again?"ou "What did you say?"

Vous aimez...

"This is quite an impressive abode, my dear." C’est une manière très formelle de dire à quelqu’un que vous aimez beaucoup leur maison. Si vous visitez le nouvel appartement d’un ami, dites plutôt "What a cool place, man!" et votre ami sera ravi!

Envoyez cette colonne par email     Imprimer
Davantage de conseils sur l'anglais pratique de la part de Mike !

  • Faites bonne impression en Anglais!
  • 10 astuces pour une prononciation parfaite
  • 10 conseils pour renforcer votre vocabulaire Anglais
  • Problèmes de prononciation en Anglais?
  • 3 minutes par jour pour améliorer votre Anglais!
  • Ne restez pas à la traîne... Jetez un œil à ces expressions américaines incontournables


  • Lire les colonnes d'autres professeurs

    Commercial
    James Bell partage ses conseils exclusifs pour l'anglais de bureau.
    Style de vie
    Kate Johnson écrit sur l'anglais pour les voyages et la vie en société
    Demandez à Mike

    Mike répond à toutes vos interrogations sur l'anglais pratique!

    Q:Dear Mike,

    I'm confused by when to use "do" and when to use "make". I heard someone say, "I'll do the coffee and you do the toast". Is this correct?

    Pedro, Portugal


    A:Dear Pedro,


    The verb "do" is used to express daily activities or jobs. For example, "do housework" or "do the dishes." Expressions with "do" don't usually produce a physical object. Whereas the verb "make" expresses an activity that creates something you can touch, such as coffee or food. You "make food" and "make a cup of coffee or tea". So "I'll do the coffee" is incorrect and should be "I'll make the coffee". My advice? Don’t believe everything you hear!

    Best, Mike

    Q:Dear Mike,

    I am staying in a host family in the state of Iowa in the United States. My host family is very nice but one thing I do not understand is why my host sister is always saying "whatever". Can you please explain what this is meaning, Mike, and what do I say if she says this to me?

    Sachiko, Iowa


    A:Dear Sachiko,


    The meaning of "whatever" depends on the context. But it sounds like your host-sister may be using it as a way to show her indifference to something you or someone said. For example, if you say, "You look nice to today" and she says "whatever" in response, it means that she's trying to make it seem like she doesn't really care what you think. She might actually care, but she doesn't want to show it. The frequent use of "whatever" is a common phenomenon amongst the younger American generation. It's probably nothing against you so don't worry about it too much. The next time she says "whatever" to you, try saying "whatever to you too!"

    Best, Mike

    En savoir plus sur Mike